2)第一章 坟墓_希腊棺材之谜
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  。他们之所以有权安息在第五大街摩天楼的楼影之下,是由于_网他们历来拥有教堂墓地中的一座地下纳骨所——这种纳骨所不会被过路行人所见,因为墓口全都离地面三呎,教堂墓地的草皮上丝毫看不出石碑的痕迹。

  “人心是可畏的,人心是曲折的。只要稍生偏差——哪怕偏差小得连一切精神病学的现代化仪器也都无法测知——其后果亦不堪设想。谁能说清动机?说清感情的冲动?说清思维的过程?

  吉尔伯·史洛安拍拍他妻子的胖手。阿仑·切奈脸色微微发红,双手插在上装的口袋里,怒视着上空。卡吉士美术陈列馆的馆长纳奇欧·苏伊查,一丝不苟的丧礼打扮,无精打采地站在角落里。死者的法律事务代理人伍卓夫,鼻子里唏嘘作响。一切都是那么自然,无懈可击。于是那位名叫史图厄斯的愁眉苦脸而精于业务的殡殓承办人,处理了尸体,手脚麻利地钉好了棺材盖子。除了组织最末一次绕棺一周这件乏味的例行公事外,再也没有什么了。阿仑、呆米、史洛安和苏伊查,排列在棺材两侧,等那陈规旧套的一番折腾平静下来之后,把棺材扛上肩,殡殓承办人史图厄斯全神贯注地照料着,艾达牧师喃喃有辞地祷告一番,然后这一行人稳步走出了住宅。

  “我从事研究难测的人心,已经记不清多少年了,我对此略有粗浅的体会,我的赠言是:使用你的眼睛,开动上帝赋予你的脑子,可永远不能掉以轻心啊。犯罪行为只有模式,并无逻辑。你的任务就是抓住纷纭现象,理清一头乱发。”

  然而,琼·布莱特后来追述说,总有什么不对头的地方。我们也许可以认为,这是出于女性直觉中的高等性能,医学界人士往往把这种高等性能说成是纯粹的胡闹。不管怎样吧,她板起了脸,用英国式的古怪口吻,描叙当时“气氛中带有紧张”。是谁引起紧张,是哪一个人或者哪一些人应对这紧张负责——如果确实存在着紧张的话——她说不上来,也可能是不愿意说。恰恰相反,一切都似乎很顺理成章,有着恰到好处的亲切而未迸发出来的哀愁。譬如说吧,简单的仪式结束之后,家族成员们以及疏疏落落的在场的朋友和仆从,都列队走过棺材,最后一次瞻仰遗容,而后矜持庄重地各回原位。形容憔悴的苔斐-网娜哭了,但她哭得雍容华贵——一滴眼泪,轻轻揩拭,一声叹息。那位人人都管他叫呆米的狄米特里欧,直勾勾地呆望着,仿佛是被棺材里他那位堂兄的平淡冷漠的面庞吸引住了。

  ——引自费洛伦茨·巴赫曼教授1920年在慕尼黑大学“应用犯罪学”讲座上的闭幕词

  如果我们相信琼·布莱特的直觉的话,那么,紧张依旧存在着。

  不知怎的,琼·布莱特后来在谈到她对当时的印象时讲得很肯定,说气氛中的紧张不知怎么不存在了。

  注释:

  请收藏:https://m.tasim.net

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章