1)第37章 馆长大手笔_重生民国当文豪
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  “《论语和算盘》篇幅是二十五万字,叶兄确实一路辛苦,从美国回来这一路轮船也就走了一个月左右罢?

  虽然是行楷,但手书全稿近三百页的速度算很快了。”

  一直没有存在感的杜亚湶弟子胡谕之,这时候大着胆子恭维了一句。

  “这一路上我师傅岂止翻译了《论语和算盘》的中文版,中文版只是师傅顺手而为。

  师傅首先把《论语和算盘》从日文原版译成了英文版,用打字机打的英文稿,速度比我见过最快的打字员还快!

  这还不算,我师傅还指导涩泽家少爷一起从英文版译出了三万字的日文版小册子《马格斯资本论入门》,

  另外,师傅同时又译了十五万字的《马格斯资本论解说》,从德文版译成了英文版和日文版,师傅说抽空这两本书的中文版也会译出来的。”

  好容易找到表现机会的白胖子徒弟叶文一席话,听的包房里众人目瞪口呆!

  “师弟,你这洋徒弟说的可是当真?区区一个月不到,你居然译了三本书?!”蒋萌麟简直不敢相信自己听到的一切,

  偏偏刚才这个叶林洋徒弟的中文说的很溜,字正腔圆压根不存在歧义听不明白。

  “三万字的马格斯资本论入门?十五万字的马格斯资本论解说?

  文濠老弟,你这个徒弟说的都是真的吗?!这太惊人了!我们理化部一直想译马格斯资本论相关书籍,也有不少德文原版书,却一直没有合适的德文翻译人选!”

  鞋拔子脸杜亚湶的此刻反应,比蒋萌麟还大的多!

  “亚湶兄,小弟译的只是三万字的小册子,不足为提,是和涩泽家嫡男敬三一起署名的日文版,中文版八字没一撇呢。”

  叶林不慌不忙的解释,他到真没把资本论这两本书当回事,潜意识里,他不想那么快在国内启蒙马格斯的作品,这可是一把双刃剑。

  “这本小册子,可是德国人米里伊马尔斯写的?我们理化部有这本小册子的德文版,虽然篇幅不大,听说确是解读马格斯资本论最好的入门指南!”

  杜亚湶这会儿是真有点激动了,作为一辈子以编译西方数理化科学专著为主的理化部,实际承担了所有文艺类之外的西学翻译工作,

  而资本论属于社科范畴但更属于经济学研究范畴,正是商务印书馆理化部的研究出版范围。

  “师弟,若真是如此,既已经译成了日文版,再译成中文版岂不是顺理成章事半功倍?馆长,亚湶兄,我看这本小册子的中文版完全可以由文濠译出了交商务印书馆出版!”

  蒋萌麟现在的想法是译文多多益善,师弟叶林的名气越响,出书的机会越多,润笔费就越多,师弟收入越高,自己化缘的机会就越大,水涨船高嘛!

  “唔,不过,一张两页正反八百个字,如果只是三万字的小册子,

  请收藏:https://m.tasim.net

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章